北京翻译公司_骄阳翻译

中国翻译协会会员单位,推荐翻译公司
Recommended translation company of Translators

翻译软件可不可以代替翻译公司

 网上都有很多翻译软件,很多客户在进行业务洽谈时不是请一家翻译公司,而是依赖于翻译软件。那么翻译软件可不可以代替翻译公司呢,北京英语翻译公司认为,使用一般的翻译软件有如下不足之处:

 

1. 翻译不准确
翻译软件很明显的一个缺点就是没有语法概念,直接是一对一的单词翻译,造成了翻译的不准确性。而人是有思维的,具有灵活性,翻译过程中对句子结构,语法应用,以及上下文的逻辑思想等等都可以自由的分析思考,翻译出的东西不至于出现语法混乱,逻辑不清等现象,

2. 用词单一
翻译软件用词单一,翻译出的东西可读性比较差。同时也无法体现句子的语法特征,翻译出的稿件比较粗糙,生涩难懂。

3. 复杂的内容翻译不出来
翻译软件其中的程序都是设计好,翻译中出现错误的概率非常的高,有时甚至出现各种语法错误。遇到比较长的段落不是翻译不出来,就是翻译出来就很难理解,不符合正常的逻辑。


当然如果只是想简单看懂文章大意或查询一些单词,不涉及商业用途,使用以上的翻译软件没有什么不好,虽然它错误百出,但只要您能忍受就行。

但是,如果您要翻译的内容是公司即将推出的产品手册、公司网站、公司画册、协议、合同等等,我们建议找专业的翻译公司来处理,翻译软件暂时帮不到您。遇到证书公证一类的文件,更是要翻译公司加盖公章才能办成您的事。

 

以上是北京英语翻译公司的说明,希望能加深您对翻译公司的理解和认识。

 

 

分享代码请在后台主题配置中添加

发表看法