北京翻译公司_骄阳翻译

中国翻译协会会员单位,推荐翻译公司
Recommended translation company of Translators

怎么样学习日语翻译?

 日语翻译学习有什么好的方法吗?现在,北京日语翻译公司为您总结了日语翻译学习方法,快来学习一下吧!


1、起步阶段——日语的字母叫做五十音图。                            
日语学习背诵五十音图的时候不但要能熟练地按行背,还要能按列背,这对将来的学习是非常重要的。学习日语的做法是:总结一些有效的句子,让同学们按照平假名将其书面翻译成片假名,开始有些困难,但一两天后就能牢记了。

 

2、单词学习——单词记忆讲究拆散和联合。                            

日语学习“拆散”是指背单词的时候要知道单词中每个汉字的读音,开始有些困难,但很快就会对汉字的读音熟悉了,背别的单词,翻译就轻松了。

 

3、语法句型
日语学习一段时间以后可以把助词,副词,动词变形等内容按条目整理出来。以后学到相似或不同的语法再添加进去,以后根据这些分类进行复习,渐渐的大脑中就会对日语语法有一个系统的认识。而学习句型的最好方法就是弄清楚该句型的来龙去脉,并且造句,少则两句,多则五句,这样就能弥补平时应用的不足。

 

4、阅读理解
日语学习到四级以上程度的时候,就需要增加日语阅读、补充自己的单词量。这里强调的不仅仅是单纯学好书本上的内容、而且经常要阅读最新的报刊、杂志、利用电脑来看时事新闻,了解最新的时尚、文化,让您所学的单词、内容能够在实际生活、工作中得以运用。尽量坚持每天阅读一篇文章,增加词汇量、学习新的语法,这样让您在翻译中阅读理解游刃有余、轻松掌握!


其次北京日语翻译公司认为,在日语的学习过程中,还应该注意以下几个方面能力的培养。

 

第一,提高中文和日文水平。很多时候,中文的水平决定你的日语造诣,所以中文日语两手抓,两手都要硬。可以先从笔译做起,试着将喜欢的中文故事翻成日语,或是将喜欢日语轻小说翻成中文,渐渐地中日文的表达能力都会有所提高。


第二,需要广博的相关知识。时事政治,古典文学,环境保护等等都需要有所了解。这些知识的获得可以是多渠道的,新闻报纸,广播电视,中日文影视作品都是可以的。但郭教授也强调,看报在译员的训练中是十分重要的。比起网络新闻的碎片化,报纸更有逻辑性和思想深度,有利于深入了解这些知识。对提高表达能力更有帮助。


第三,充分的人格和心理准备,高级译员有时会接触到不能对外发布的会谈,所以诚实守信,能保守秘密是对译员最基本的职业要求。


北京日语翻译公司相信大家做好了以上准备,日语翻译的学习并不难。

 

分享代码请在后台主题配置中添加

发表看法