欢迎光临:

北京翻译公司

更好提高同声传译能力的方法有哪些?

更好提高同声传译能力的方法有哪些?

时间:2016年06月23日信息来源:本站原创

中国的发展如奔驰的骏马一样一去不复返,目前已经与多个国家建立外交,也与很多的国家都有着合作发展,因此也会召开很多的大型会议。北京翻译公司认为在这样的大型会议上,同声传译就起到了很大的作用,高效及时的有点体现的淋漓尽致。

很多人也是看重了同声传译的高新,于是挤破脑袋想要向这个方向发展,但是很多人只是看到了表面的光鲜,殊不知背后译员付出了多少的时间和心血。

北京翻译公司就如何更好的提升同声传译的能力进行了总结,和大家分享一下吧:

提高同声传译技能的一条很重要途径就是自我训练。毕竟不是人人都有机会得到专门化的职业训练。但同声传译的训练是一个艰苦的过程,学习者一定要有恒心、耐心和决心,并制定切实可行的学习计划,循序渐进逐步提高自己的同声传译水平。

①影子练习:影子练习(shadowing exercise)又叫原语或单语复述练习。就是用同种语言几乎同步地跟读发言人的讲话或事先录制好的新闻录音、会议资料等。

②原语概述:原语概述练习是在影子练习的延续。

③译入语概述: 译入概述练习是在原语概述练习进行一段时间后将概述原语内容用译人语进行。

④ 视译: 视译(on-sight interpreting)是指同传译员拿着讲话人的发言稿,边听发言、边看原稿、边进行同声传译。

⑤ 磁带练习:同声传译是实践性很强的活动,其所涉及到的技巧要平时的练习才能为学习者掌握。

⑥ 模拟会议:这一练习主要针对有组织的课堂教学。自学同传的译员可以自我组织几个或更多爱好者一起来做这个练习。练习要求使用同声传译设备。

北京翻译公司认为学习这件事情关键还是靠自己的毅力和坚持,世上无难事只怕有心人,没有什么是做不到的,关键在于你是否想做或者说是否愿意一直去做,要把翻译当成自己的兴趣去对待而不是随波逐流。

中国翻译协会会员单位,推荐翻译公司

Corporate member and recommended translation company of Translators Association of China

MORE 同声传译

  • 为美国前总统克林顿访华
  • 环绕声监听技术与设备交
  • 天然产物高峰论坛
  • 中国企业竞争力年会
  • 中国国际羊绒论坛
  • 中国金融行业中小企业信
  • 中美文化论坛
  • 中韩交流会
  • 第一届中欧文化对话
  • 缺血性脑卒中治疗进展研
  • 法国威立雅水务公司年会
  • 第2届FMB亚洲化肥会议
行业新闻 MORE
翻译知识 常见问题 翻译技巧
翻译领域 MORE
翻译语种 MORE

版权所有:北京骄阳翻译公司 http://www.ecsunlike.com 京ICP备09041753号  京公网安备:11010802017868  站点地图

北京骄阳翻译公司是一家正规专业的北京翻译公司,中国翻译协会会员单位推荐的翻译公司,我们会信守承诺打造百年诚信翻译服务品牌

免费咨询热线: 400-666-7850