英语翻译公司介绍翻译中文的要点

英语翻译公司介绍翻译中文的要点

时间:2017年11月06日信息来源:本站原创
为了能更好的翻译中文,我们这里需要强调一下其中的要点。下面,英语翻译公司小编就来说以下三个方面:
首先,时态的选择。
英文科技论文摘要常用一般现在时用以表达所述内容的客观性和可持续性。一般现在时主要用于说明论文研究目的、研究内容以及研究结果等。当然摘要中如果涉及作者在过去某一时间段中的调查实验则视情况使用一般过去时或现在完成时。这里值得一提的是EI数据库主张用过去时态叙述作者先前的实验等工作,用现在时态叙述作者结论和观点。
其次,人称与语态的选择。
英语翻译公司介绍论文摘要翻译的英译一般少用第一、第二人称,多用第三人称。在使用第三人称时,常用研究的客体作主语,这就决定了英文摘要中多用被动语态。当然,在必要的时候也是可以采用主动语态进行叙述的。
再次,摘要翻译一般不采用英语俚语,而采用标准英语;摘要中涉及的缩略语一般不可自行编造,必须是公知公用的;摘要的第一句话一般不与论文标题相同;摘要应保证句子结构完整,逻辑性强;英译中文摘要时,在确保表意准确完整的情况下,可以删除重复性的表达和无实际意义的内容,而不必字字对应。
翻译中文关键词时需要注意术语的正确表达、术语的行业统一、缩略语解释的唯一性,选词宜选用名词、动名词以及名词短语,关键词一律都小写(专有名词和缩略语除外),中间用分号隔开。
以上是英语翻译公司介绍的翻译中文的要点,仅供参考!

中国翻译协会会员单位,推荐翻译公司

Corporate member and recommended translation company of Translators Association of China

MORE 同声传译

  • 为美国前总统克林顿访华
  • 环绕声监听技术与设备交
  • 天然产物高峰论坛
  • 中国企业竞争力年会
  • 中国国际羊绒论坛
  • 中国金融行业中小企业信
  • 中美文化论坛
  • 中韩交流会
  • 第一届中欧文化对话
  • 缺血性脑卒中治疗进展研
  • 法国威立雅水务公司年会
  • 第2届FMB亚洲化肥会议
行业新闻 MORE
翻译知识 常见问题 翻译技巧
翻译领域 MORE
翻译语种 MORE

版权所有:北京骄阳翻译公司 http://www.ecsunlike.com 京ICP备09041753号  京公网安备:11010802017868  站点地图

北京骄阳翻译公司是一家正规专业的北京翻译公司,中国翻译协会会员单位推荐的翻译公司,我们会信守承诺打造百年诚信翻译服务品牌

免费咨询热线: 400-666-7850